大妻多摩中学高等学校

【留学便り】イギリス留学レポート④ from 關野さん

ごきげんよう。いよいよこのレポートを書くのも最後になってしまいました。初めてWestonbirtに来て立派な校舎や周りの子が話す英語の速さに驚いていたのが昨日の事のようです。

Hey guys! Sadly, this is my final report from the UK. When I first came here, I was surprised at the lovely school building of Westonbirt and the speed of conversations of my friends; now I feel it as if it happened yesterday.

 

關野さん4-1

この間インターナショナルデーがありました。この日私たちは浴衣を着て、焼きそばを振舞ったり、日本についての紹介をしたりしました。思った以上に焼きそばが人気で、まだまだ日本食を世界に発信するチャンスはたくさんあるんだなぁなんて思いました(笑)。また、Westonbirtでの最後の日の朝には全校生徒の前で大妻多摩についてのプレゼンテーションをしました。少し緊張したのですが、みんな興味を持って聞いてくれて、終わった後には友達がWell done!と言ってくれてほっとしました。今まで文化の違いを学ぶ事の方が圧倒的に多かったので、今度は自分達が文化の違いを発信する事ができて良い機会だったと思います。

關野さん4-2

また、同じ日にYr10のみんながサプライズでサイン入りの集合写真をくれたり、同じtutor group(日本でいうクラスのようなもの)のみんながカードとプレゼントをくれました。Yr10のみんなは私達にとても親切にしてくれたので別れるのがすごく寂しいです。さらに光栄なことに、音楽の授業での努力に対して表彰状も頂けました。作曲は初めての経験で大変でしたが、頑張ってよかったなと達成感でいっぱいになりました。

There was International Day a few weeks ago. I treated yakisoba and did presentation about Japan while wearing yukata. Everyone liked yakisoba more than I thought, so I thought there are more chances to send the information about Japanese foods all over the world. And I also did presentation about Otsuma Tama on the final day at Westonbirt. I got a little bit nervous; everyone listened to us interestedly, and my friends said, “Well done!” when I finished the presentation. Since there were predominantly opportunities to learn about the differences of culture, so they were good for me to tell the British about Japanese culture! Also the whole Yr10 students gave me a signed big group photo and my tutor group gave me a message card and some gifts. Everyone in the Yr10 helped me a lot; they were so kind, so I’ll miss them soooo much! Moreover, it was complimented that I was given a prize for my effort in music class on the same day! I was very surprised. Since it was my first time to compose, so it was difficult for me.  After I was given the prize, I have had a sense of achievement!

關野さん4-3

この3ヶ月間は私にとってすごく貴重な時間でした。初めのうちは聞くことも話すことも上手くできず本当に悔しかったですが、少しずつ分かるようになってきて、英語力が伸びたのをこんなにもはっきり実感できたのは初めての経験でした。また、ここでの授業は先生が何も言わなくても授業中に生徒からたくさんの質問が出てきたり、日本で言うアクティブラーニングなんかは普通に行われたりしています。そして、話すだけではなく聞くこともこっちの人達は上手だなと感じました。Westonbirtでは朝の教会での牧師さんの話や、社会で活躍されている人や先生方の話を聞く機会がたくさんありました。そういった場では何かしらの質問が出て、更に話が広がっていく事が多々ありました。それに、どんな時でも必ず目を見て聞いたり話したりします。そんな会話力を学べたのも大きな収穫でした。

These three months were valuable for me. I was frustrated very much when I first came here because I couldn’t listen to English and also speak it, but I came to understand English little by little; I was pleased because it was my first time to have been able to realize some progress of my English so clearly. And I realize that students in Westonbirt ask some questions as soon as they have a question during the class without the teacher’s instructions; it is natural here to do such a thing as “active learning”. Also people here are good at listening to someone. I experienced to listen to many people, such as a minister, teachers, or people who are doing well in the society. While students are listening to speakers, they have some questions and ask them; then the conversation broadens more. In addition, they always talk and listen to the stories while staring at eyes. This was also beneficial because I could know how to improve my conversation ability!

 

この留学を通してたくさんのことを学べました。この経験が少しでもプラスになるようにこれからまた頑張ります!最後までレポートを読んでくださりありがとうございました。そして最後にこの機会を与えてくれた先生や両親 に感謝したいです。

Through this overseas study, I could learn a lot. I’ll study hard to take advantage of this experience. Thank you for reading all of my reports from the UK. I hope you could enjoy reading them! Finally, I’d like to thank my parents and teachers for giving me such a wonderful chance!