大妻多摩中学高等学校

【留学便り】オーストラリア留学レポート③ from 米山さん

20180321_オーストラリア_米山さん①

ごきげんよう。東京は暖かくなってきましたか?オーストラリアは少しずつ秋らしくなってきました。今回は私がオーストラリアで発見したことについて四つほど紹介したいと思います。まず、朝に学校に行くときに必ずと言ってもいいほど私たちは信号につかまりますよね?オーストラリアの信号は日本と少しだけ違いがあります。赤は止まれ、青は歩く、これは日本と何も変わりませんが違うのは点滅のときの色です。日本だと青の点滅で人々が急ぎだします。しかし、オーストラリアの点滅の時の色は赤なのです。なので最初その点滅を見たときは赤だから歩いてはいけないのだと勘違いをしていました。また、オーストラリアは車がとても多く道路も3車線などとても広いです。そのため、朝は交通渋滞になっているときが多いです。なので信号や道路を渡るときは常に車に気を付けなければなりません。さらに、坂道がとても多いので上り坂を登るときは足がいつもパンパンになります。

Hello! Is Tokyo getting warmer? It gradually becomes like autumn in Australia. This time I would like to introduce what I found in Australia. First, when we go to school in the morning, there are traffic lights, aren’t there? The traffic lights in Australia are slightly different from Japan. Red means stop, green means walking, these are not different from Japan. But, the difference is the colour of flashing. In Japan, people rush with a blink of green. However, the colour of Australia’s flashing is red! So, when I first saw that blinking, I misunderstood because red means stop. Also, there are a lot of cars, and the road is very wide, with three lanes. Because of so many cars, there are often traffic jams and we must be careful about cars when we across the roads. In addition, there are a lot of hills, so my legs are always tired when I go up the hill.

二つ目は英語についてです。今、ここで上記の文のなかで私のスペルミスに気付いた人はいますか?はい、Colour(色)です。でも、これは決して間違っているわけではありません。私たちはColor と習いましたよね。私も授業中にこの単語をラップトップで打ったときに、あっているはずなのにスペルミスを示す赤い波線が出てきて自分の辞書でも同じことが書かれてあってどこが違うのだろうと思いました。そしたら友達に私たちはイギリス英語だからUを入れるんだよっと言われました。オーストラリアではアメリカ英語ではなくイギリス英語を使うそうです。私たち日本人は基本的にアメリカ英語を習っているので時々このようなスペルの違いを発見することができます。他の例だと、Favourite(イギリス英語)、Favorite(アメリカ英語) などがあります。

Next is about English. Is there anyone who has noticed my misspelling in the previous paragraph? Yes, it is Color. But, this is never wrong. We learned Color in our school, didn’t we? When I typed this word, a red wavy line indicating a misspelling appeared under the word and the same spelling was written in my dictionary. I didn’t know what was correct. Then, my friends said to me “Colour is correct because we use British English all the time.” In Australia, people use them instead of American English. As Japanese people basically learn American English, we sometimes find such spelling difference. For another example, there is Favorite(American) and Favourite(British). British people put U after O.

 

20180321_オーストラリア_米山さん②

3つ目はお金についてです。張り付けてある写真を見てください。オーストラリアのお金はとてもカラフルでかわいいですよね!さらに、これらはプラスチック紙幣なんです!犯罪者が簡単には真似できないようになっているそうです。オーストラリアは昔、イギリスの植民地だったことからコインの裏と5$札には君主であるエリザベス女王が描かれています。私は初めてオーストラリアのお金を見たとき、可愛すぎて使いたくないと思うほどでした。オーストラリアのお金と日本のお金を比べると日本のお札はやや古い感じがしますね。オーストラリアでは貨幣の単位は$が使われています。最近の為替は1$=82円ぐらいです。

The third is about money. Please have a look at the picture above. Australian money is very colourful and looks cute, isn’t it? In addition, Australian money is made of plastic! It seems to prevent forgecy by criminals. Since Australia used to be a British colony a long time ago, the picture of Queen Elizabeth is on the back of the coin and 5$ bill. I didn’t want to use them at the beginning because I thought it was so cute!! When comparing them with Japanese money, Japanese bills feel somewhat old. In Australia, $ is used as money unit. The recent exchange rate is around $1=¥82.

20180321_オーストラリア_米山さん③

4つ目は日本文化がどのくらいオーストラリアで浸透しているかについて。私たち日本人はよくコンビニエンスストアに行くと思います。私はブリスベンでたくさんのセブンイレブンを見つけました。最初に見つけたときは親近感がわきました。オーストラリアではこの数年で日本食レストランやユニクロ、ダイソーなどの店舗が増えていると聞きました。日本食が好きな オーストラリア人は多く、すしバーや定食屋などがショッピングセンターでよく見かけられます。少し前に日本語を選択科目としている高校二年生と三年生と日本語の先生たちと一緒に日本食店ですき焼きを食べる機会がありました。みんな上手に箸を使えてて感心しました。日本食を通してみんなと話をしたりすることは素晴らしい文化交流だなあと思いました。ユニクロは日本と比べるとだいぶ値段が高いですが、日本とは違うデザイン性、機能性がとても興味深かったです。ダイソーは日本語表記と英語表記がされてあり品物も私が知っているものがありました。

Forth is how much Japanese culture has penetrated in Australia. I think that Japanese people often go to convenience stores. I found a lot of Seven-Eleven in Brisbane. When I first found it out, it reminded me of Japan. I heard that in recent years the number of Japanese restaurants, UNIQLO, DAISO and other stores are increasing in Australia. There are many Australians who like Japanese food and sushi bar or set meal shops are often found in shopping centres. I had an opportunity to eat Sukiyaki at a Japanese restaurant with eleven and twelve graders who took Japanese as an elective subject and Japanese teachers a while ago. I admired everyone that they could use chopsticks well. It was a wonderful cultural exchange to talk to everyone through Japanese food and English language. UNIQLO is very expensive compared to Japan but the design and functionality which is different from Japan are very intrusting. In DAISO, labelling are written in Japanese and English and there were some items what I have seen in Japan before.

オーストラリアでの生活も残り3週間弱となりました。ホストファミリーや友達と会話をすることで新しい発見や日本との違いを知ることができるので今は英語での会話をとても楽しんでいます。この間、堀川さんと学校朝礼でここでの生活についてのスピーチをしました。緊張しましたが終わった後、友達や先生方からの温かい言葉をもらいとてもうれしかったです。

Life in Australia has been nearly three weeks remaining. Talking with host families and friends enable to discover new things and differences from Japan, so now I am enjoying conversation in English very much. The other day, I had a speech about life here in school assembly with Ms Yukino Horikawa. After being nervous, I was very happy to receive warm words from my friends and teachers.