大妻多摩中学高等学校

【留学便り】オーストラリア留学レポート④ from 森さん

ごきげんよう。全校生徒集会で木村さんと私はスピーチをしました。全校生徒や先生方の前でのスピーチだったため、緊張しました。最後にはたくさんの拍手をいただきました。その後友達や先生方から「いいスピーチだったね!」と声をかけられ、うれしかったです。大勢の人の前で英語でスピーチをしたことが私にとって貴重な経験になりました。

Hello. Ms. Kimura and I made our speech at the whole school assembly. We were nervous because we did it in front of all the students and teachers. They gave us a big applause after the speech. I was happy because my friends and teachers said to us, ‘’Your speech was great!!’’. It was precious for me to make my speech in front of lots of people.

森さん4-1 スピーチをした日のランチの時間に日本語を選択している
生徒さんとよしこ先生(日本語の先生)がお菓子パーティー
を開いてくれました。記念品をいただき、お菓子を食べなが
らお喋りしました。とても楽しかったです!
At lunch time on the day we made the speech,
the students in the Japanese classes and
Yoshiko sensei (who teaches students Japanese)
held a party for us. They gave us some gifts and
we talked a lot while eating snacks. It was fun!!

 

森さん4-2 私のホストファミリーと木村さんのホストファミリーと 一緒
にEat Streetに行きました。Eat Streetとは、 中国料理
やイタリア料理など様々な国の料理を買って 食べることが
できる屋台のようなものです。子供から 大人までたくさん
の人が集まり、会話を楽しみながら 好きな料理を食べて
いました。
My host family and Ms. Kimura’s host family
went to Eat Street together. It is like a street
vender’s stall we can buy and eat food from
many countries such as Chinese food, Italian
food, and so on. There were many people from
all different ages and they were eating their
favourite food while talking.

 

森さん4-3 最近の授業ではアサイメントや試験についての内容が中心です。科
目によってアサイメントと試験のどちらか片方があるか、それとも両
方があるかは異なります。私は数学の試験を受けました。学校のホ
ールに私の学年の生徒が全員集まり一斉に行いました。数学では
授業中でも試験でも計算機を使うことができるのは驚きましたが便
利です。この写真は数学の先生に貸していただいた計算機です。
Recently, we mainly learn about assessments and
exams in classes. Teachers give their students
assessments or exams, or both of them. It depends on
subjects. I took the math exam. All students in grade
10 came to the school hall and we took the exam all
together. I was amazed to know that we can use our
own calculators in classes and exams for math. It was
convenient. This is a photo of the calculator my math
teacher lent to me.

 

時間が経つのは早いもので残り一週間もありません。オーストラリアに留学したことによって学び経験し発見したことはレポートには書ききれないほどたくさんあります。日本に帰った後はそれらを生かしていくことが大切になるのではないかと考えています。残りの留学を私を支えてくださった方々への感謝を忘れずに楽しもうと思います。今回で最後のレポートとなりました。読んでくださった皆さんに感謝します。ありがとうございました。ごきげんよう。

Time has passed quickly. We have only about one week left. I have learned, experienced, and found so many things during my stay in Australia as an exchange student that I couldn’t write all of my memories on my reports. I believe it is important to make use of them after going back to Japan. I’ll enjoy the time I have left in Australia without forgetting thanking people who have supported me for help. This is my last report. I would like to thank all people who read my reports. Thank you very much. See you.